Nueva versión del foro en desarrollo, hemos habilitado un foro de pruebas y un tema para su debate.
Enlace: http://laarmada.net/la-armada/laarmada-v4-final/
Ciertos contenidos de la comunidad están restringidos a los usuarios no registrados.

Inicia sesión ó Regístrate

0 Usuarios y 1 visitante, están leyendo esto.


[THW] Chain Reaction 3, gratis
Páginas: 1 ... 9 10 [11] 12 13 ... 17
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado erikelrojo
Teniente de navío (8466 mensajes) #150. 13 Mar 2009, 10:43


La verdad es que estuve dudando un rato entre poner unicamente "Voy, Vas" (expresiones que se suelen usar bastante en juegos de turnos alternos) o "Yo Voy, Tu Vas". La idea es "Mi turno, Tu turno", asi que como veais... lo de "Ahora yo, ahora tu" no me convence mucho.

*
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado KeyanSark
Almirante (12905 mensajes) #151. 13 Mar 2009, 11:38

"Me toca, te toca"



* http://laarmada.net/epic/legio-astorum-warhounds/ Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado blacksmith
Teniente (2524 mensajes) #152. 13 Mar 2009, 14:20

CHEATING DEATH
Definición en el reglamento:
"Un Personaje puede ser asesinado por cualquiera con una Rep igual o superior. Cuando esto pasa el Personaje puede declarar que está Cheating Death. Inmediatamente es retirado del juego y llevado a su casa sano y salvo.

Cuando un Personaje elige Cheating Death, de inmediato su Rep baja en un nivel."

¿Cuál de las siguientes opciones les gusta más?
-Solo es un rasguño
-Burlar la muerte
-Hacerse el muerto
-Muere otro día (no había una peli de James Bond con este título?)
-Novio de la Muerte (a mi la legión!) ;-)
-¿alguna otra sugerencia?

Sobre IGO UGO la que más me gusta es Me Toca, Te Toca. ¿Qué opinan los demás?

* http://laarmada.net/taller/ejercito-romano-10mm-para-el-arte-de-la-guerra/
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado Tatso
Cabo (218 mensajes) #153. 13 Mar 2009, 14:51

Pues yo usaría, en ese contexto, Engañando a la Muerte.

*
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado PAKOLOKO66
Alférez (1864 mensajes) #154. 13 Mar 2009, 15:11

Si esa es la traducción te queda bastante trabajo, unas cuantas sugerencias:
Cambia lo de "ser asesinado" por "eliminar", "es retirado" por "se retira" y "llevado" por vuelve.
"Personaje" deberías de cambiarlo por "protagonista" si es el término que finalmente van a utilizar.

ENGAÑAR A LA MUERTE

ME TOCA, TE TOCA

*
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado Slorm
Teniente (3359 mensajes) #155. 13 Mar 2009, 17:41

Pues a mí, me gusta más como "Voy yo, Vas Tú" (VYVT)

*
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado Celebfin
Alférez (1254 mensajes) #156. 13 Mar 2009, 19:14

La traduccion de esas palabras tienen que ser más "sonoras" que otra cosa ya que es algo que solo se usa una vez en el reglamento y sirve únicamente para hacer una diferencia entre el sistema de turnos alternos y el sistema de reacción

*
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado blacksmith
Teniente (2524 mensajes) #157. 13 Mar 2009, 19:16

Si esa es la traducción te queda bastante trabajo, unas cuantas sugerencias:
Cambia lo de "ser asesinado" por "eliminar", "es retirado" por "se retira" y "llevado" por vuelve.
"Personaje" deberías de cambiarlo por "protagonista" si es el término que finalmente van a utilizar.

ENGAÑAR A LA MUERTE

ME TOCA, TE TOCA
Prefiero ser asesinado a ser eliminado y vuelve implica que lo hace por su propio pie y no que los amigos se lo llevan, que es lo que se supone que ocurre. Se retira sí es más correcto, gracias. Y sí, todavía queda trabajo por hacer, de hecho había pensado mandarte el documento con las reglas traducidas para que lo revises :)

* http://laarmada.net/taller/ejercito-romano-10mm-para-el-arte-de-la-guerra/
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado Celebfin
Alférez (1254 mensajes) #158. 13 Mar 2009, 19:39

Yo quiero revisar!!!!! en serio, si está ya todo maquetado o en proceso me gustaria poder leerlo de un tiron


*
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado blacksmith
Teniente (2524 mensajes) #159. 13 Mar 2009, 20:33

Erik el rojo tiene que terminar su parte y yo también mi nueva parte. Después ponerlo todo junto y tal. Paciencia  :)

* http://laarmada.net/taller/ejercito-romano-10mm-para-el-arte-de-la-guerra/
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado PAKOLOKO66
Alférez (1864 mensajes) #160. 13 Mar 2009, 22:39

Prefiero ser asesinado a ser eliminado y vuelve implica que lo hace por su propio pie y no que los amigos se lo llevan, que es lo que se supone que ocurre. Se retira sí es más correcto, gracias. Y sí, todavía queda trabajo por hacer, de hecho había pensado mandarte el documento con las reglas traducidas para que lo revises :)

No, ser eliminado suena igual de mal. Cambia el tiempo a presente, y modifica un poco la frase, o sea:

A un PROTAGONISTA lo puede eliminar cualquiera con una Rep igual o superior. Cuando esto ocurre el PROTAGONISTA puede declarar que está ENGAÑANDO/BURLANDO A LA MUERTE. Inmediatamente se retira del juego y vuelve a casa sano y salvo.

NOTAS:
Evidentemente con "personaje" suena mejor que con "protagonista" pero se trata
de utilizar siempre el mismo término/sustantivo para que la gente no se lie con las reglas.
Vamos ponerse de acuerdo con cual se quedan, y ese hasta la muerte, aunque no suene tan bien.  :)
Lo de "vuelve" no es exacto, la figura se retira de la mesa ella solita, nadie tiene que llevarla. No sé si en esta versión ha simplificado la descripción. Pero en otras ediciones anteriores comentaba que o bien sus amigos lo rescataban, o que se salvaba milagrosamente. Vamos no necesariamente era con ayuda de nadie.  De todas maneras la sugerencia era principalmente porque suena mucho mejor.

*
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado blacksmith
Teniente (2524 mensajes) #161. 13 Mar 2009, 23:31

Personaje se usa cuando dice Character y Protagonista cuando dice Star.

* http://laarmada.net/taller/ejercito-romano-10mm-para-el-arte-de-la-guerra/
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado erikelrojo
Teniente de navío (8466 mensajes) #162. 13 Mar 2009, 23:55

Citar
ME TOCA, TE TOCA
Mama Chicho me toca, me toca cada vez mas... Jajajaja. No, en serio, no me gusta mucho esa traduccion. Vosotros no decis "Voy" o "Vas" cuando es vuestro turno o el turno del otro? Sera que juego demasiado a sistemas con turnos alternos? Yo lo uso continuamente cuando juego al Blood Bowl o al DBA.

Ya se que no es literal, pero... y si traducimos "Star" como Heroe y "Grunt" como Compañero (o Camarada)? Suenan mejor y queda muy claro que clase de personaje son, no?

Burlar a la muerte, sin duda.

El prologo estara, con un poco de suerte, para el lunes.

*
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado blacksmith
Teniente (2524 mensajes) #163. 14 Mar 2009, 00:54

Traduciendo mi nueva parte me he topado con una tabla que no había visto hasta ahora (página 7 de las reglas). A ver qué se les ocurre:
Ganger: Pandillero
Boss:Jefe
Hard Case: Duro? Matón? Machote?
Banger:?
Punk: Punki?
Wannabee: Aspirante???
Gracias

* http://laarmada.net/taller/ejercito-romano-10mm-para-el-arte-de-la-guerra/
 
     
     

Re: [THW] Chain Reaction 3, gratis Desconectado PAKOLOKO66
Alférez (1864 mensajes) #164. 14 Mar 2009, 00:55

Personaje se usa cuando dice Character y Protagonista cuando dice Star.

Hombre ya que se traduce, se puede aprovechar para arreglar algunos de los fallos de las reglas. Como el de unificar términos. Cosa que no hace siempre el autor. Pues son los STARS los que pueden hacer CHEATING DEATH. Muchas veces en las reglas en inglés utiliza varios términos, lo que es un tanto lioso cuando la gente las lee por primera vez.
O si quieres utilizar ambos, pues habría que especificar/añadir cuando explica los STARS que se les denomina tanto personajes como protagonistas.

*
 
     


| Términos y condiciones | Formulario de contacto |