Colabora


+ Info

Hail Caesar V.2. (Castellano) en Goblinstarter

Iniciado por Miniaturama Publishing, 18 ene 2023, 14:37

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

Juanpelvis


LeberechtReinhold

Siendo Thud & Blunder 160 páginas por 30e, Hail Caesar 240p por 45€ me parece un precio relativamente similar... El resto de cosas que tiene Outremer en su web no me parece comparable, y como ninguno de los dos ha salido tampoco se puede debatir cosas de calidad de papel e impresión, pero vamos, que no los veo tan radicalmente diferente. La única diferencia es que Outremer se ha subido al carro con tapa dura desde el principio.

strategos

Cuando yo hablaba tenía en mente a HT Publishers, que hizo un kickstarter en lugar de hacerlo vía Goblin Trader y que mima mucho más el proceso, haciendo un proceso de calentamiento con vídeos y entrevistas en varios canales para invitar a entrar. Me he metido a comprar algunos libros suyos que realmente no hubiera comprado si no fuera por cómo trabajan. Entre otros tienen a todo color las 196 páginas de Oathmark con tapa dura a 35€. Y además aquí está el problema que Osprey querrá su parte, cuando en principio Warlord es el editor y no debería, aunque me da la sensación de que la cosa no es exactamente así. Ahí los trabajos de HT Publishers:

https://htpublishers.es/wargames/

Está claro que fácil no es, que los precios son caros y que dar con una buena imprenta es definitivo, pero sí hay algunas empresas en el mundo del rol y de los wargames que logran hacer esto. A Warlord le da un poco igual, lo cual es una pena como parte de ese mercado español. Para mí un reglamento es un medio a un fin, que para Warlord debería ser vender miniaturas.

Luis Mena

Pues yo veo muy comprensible que a Warlord el mercado en castellano no le interese. Vender 200 ejemplares de un libro es muy poco, está al nivel de la autoedición, no es algo que de dinero. Desgraciadamente nuestro hobby es marcadamente anglosajón y en España lo que queda es un pequeñito mercado que solo le sale rentable a unas pocas editoriales minúsculas con muy pocos costes estructurales y a unas pocas decenas de tiendas en todo el país. ¿Jode? pues sí, pero no se va a volver a repetir una inversión en infraestructura empresarial y publicitaria como la que había a finales de los 90 y principios de los 2000. Nos queda que la importación es a día de hoy sumamente sencilla.

strategos

Estoy de acuerdo en que de vender reglamentos en España Warlord no va a vivir. Esto me invita a otra reflexión. Me resisto a creer si el wargame con miniaturas es un nicho pequeño per se o porque también eso creemos y termina cerrándose a uno mismo. Esta misma campaña, con más tiempo y menos improvisada hubiera sacado mucho más dinero. Y ahí es donde me cuesta entender por qué una empresa como Warlord pasa tanto del resto del mercado. En esa línea no tardarán en ponerse las pilas otras empresas, pues están dando mucho margen a ello.

Por ejemplo, los wargames en el mundo del juego de mesa creo que están floreciendo y nunca se habían traducido tantos como ahora, con algunas empresas españolas produciendo títulos que venden en el mercado internacional. Incluso, por lo que he visto en el canal de Stuka Joe, se ve más vitalidad en cuanto a mecánicas e innovaciones en los juegos españoles, mientras que en Estados Unidos siguen anclados en los juegos de hexágonos.

Con esto quiero decir que a veces somos nosotros mismos los que cerramos el campo de juego a otra gente. Entre mi grupo de amigos hay como cierto miedo a probar wargames porque no van a ser capaces de jugar e incluso sentirse tontos por no jugar bien. La cosa es que les llama la atención a unos cuantos pero no terminan de dar el paso. Un día puse en la mesa el U-Boot y se lo pasaron pipa (hombres y mujeres, por cierto).

Kaool

No puedo estar mas de acuerdo. En los wargames de tablero se ha dado ese paso. Un paso valiente en el que mezclar mecánicas de otros tipos de juegos en los wargames esta siendo un acierto. En España se ha dado el paso, no en todos los sitios y eso nos esta posicionando. Nuestras editoriales están  haciendo un trabajo fantástico que dará frutos a largo plazo.
En el mundo de las figuras seguimos disfrutando de las migajas que les sobran a los anglosajones.

Caballero Andante

Concuerdo con lo dicho, compañeros.

A Warlord, doscientos o trescientos o cuatrocientos ejemplares les darán igual. Pero a Miniaturama seguro que no...

Por otra parte, a Warlord sí que debería importarle si uno de los juegos abanderados de la compañía se traduce o no. Pero es cierto que, al final, allá cada cual; si les apetece perder posiciones en el mercado, están en su derecho.


LeberechtReinhold

Aunque estoy de acuerdo con el mensaje general, discrepo con el tema del largo plazo. La gente joven (~20 años) está muy acostumbrada al consumo de material en inglés, ya sea películas, videojuegos o series, y no tienen ningún problema con coger el manual en inglés - en muchos casos, lo prefieren para evitar "erratas de traducción".

Así que a la larga no creo que sea tanto problema. Otra cosa es que en general la población de los wargames históricos envejezca, pero ahí cosas como lo que menciona strategos de la complejidad de inicio (en mi opinión, exagerada, muchos juegos de mesa son mucho más complejos, pero los wargames de miniaturas normalmente dan tantas opciones de inicio que lleva a un poco de parálisis inicial) y el coste de las miniaturas (muchas marcas han desaparecido, cada vez menos tiendas tienen stock, pedir a USA o GB con el brexit es un dolor), así como el tiempo que lleva pintarlas.

Yo lo que tengo la sensación es que Hail Caesar no termina de encajar en Warlord y su orientación a los 28mm. Igual si se animan a hacer un epic battles como con Black Powder...

Miniaturama Publishing

Gracias a todos por los comentarios y aportaciones, sinceramente creo que ha salido un tema de debate bastante interesante sobre el sector del wargame histórico. ¿Es realmente tan pequeño como pensamos?, ¿está envejeciendo?, ¿cómo se podría evitar? Sin duda sería un hilo largo y productivo.

Respecto a que el libro debería haber salido en tapa dura en vez de blanda, en este caso no se alcanzaron los números para llegar a la tapa dura, casi hasta última hora no se alcanzó la cifra mínima para ser publicado y se superó por muy poco margen. Es por ello que la opción de tapa dura quedaba descartada. Otra opción que se planteó fue traducir el reglamento reducido en A5, aunque ya que nos poníamos con este libro creímos que lo mejor era hacerlo con la versión completa. Además, así evitábamos tener dos impresiones del mismo material.

Sobre los comentarios acerca de la campaña, tomamos nota, queremos seguir mejorando publicación a publicación y el punto de la comunicación es algo a mejorar.

Os iremos informando sobre el avance del libro, ya tenemos a nuestro traductor en faena.

strategos

Gracias @Miniaturama Publishing por sumaros a este hilo. Yo estoy seguro de que era vuestra voluntad que saliera el mejor libro posible y es una pena que no haya podido ser así. Mis críticas van más a Warlord, que está claro que ve a todo el mercado no anglosajón como mercados de segunda. La clave es el mimo que le han puesto a dos ediciones (¡dos!) de coleccionista para la versión original (porque la versión normal casi es de colección por las fotos) y que en el caso de la edición española haya sido un ahora sí, ahora no, ahora ya veremos.

Yo creo que Hail Caesar ha sido su reglamento de cabecera y ellos sabrán si quieren o no darle el mimo que merece. Ya que se ponen a sacarlo, que lo hagan lo mejor posible. En vuestro caso entiendo que los números no dan y no es vuestro negocio a fin de cuentas. Si Warlord saca un epic battles de Antigüedad (que ojalá) para mí no tendría sentido que se inventen un nuevo reglamento teniendo Hail Caesar. Lo suyo sería meterle una versión reducida en un formato mini.

De Warlord yo he comprado sobre todo cajas de 50-80€ con todo lo necesario para jugar a un juego. Son ideales para regalar incluso a gente que no es del hobby del wargame pero para eso lo mejor es que esté en castellano y eso no requiere tanta inversión como todo lo demás en que ya optimizan costes. Esos reglamentos se pueden imprimir en versiones reducidas con lo básico para jugar.

Esto me lleva a lo que se ha ido comentando y con lo que estoy de acuerdo. Como dice @Kaool las editoriales de juegos de mesa se han quitado los complejos y editan juegos propios o extranjeros por igual. Aquí seguimos al rebufo de traducciones de algunos juegos que yo tampoco veo que sean gran cosa (si queréis ponemos luego ejemplos). Hay algunos juegos publicados aquí en el foro sin ánimo de lucro que bien merecerían una edición en papel y una traducción al inglés para salir al mercado internacional porque tienen mucha originalidad. No todo lo que viene de fuera es mejor por serlo, pero los libros publicados atraen más público que las ediciones no profesionales.

Es cierto que las nuevas generaciones hablan cada vez más el inglés, como también es cierto que las traducciones cada vez más las hace gente que sabe y juega a lo que traduce. Todo eso mejora. Pero yo sí creo que siguen siendo importantes sobre todo para romper la sensación de nicho.

Como bien comenta @LeberechtReinhold muchos juegos de mesa son más complicados que algunos wargames pero creo que la gente no sabe por dónde empezar. Por eso los juegos en caja son tan importantes, cosa que Warlord sí ha hecho, pero con poca intensidad para el español. Y son esas cajas las que introducen a jugar. De mi grupo de gente con la que juego a juegos de mesa, tras probarlo en mi casa varios se compraron el X Wing. No es más que un wargame, pero al traer todo en la caja (y en castellano) era más fácil la entrada y podían jugar con sus hijos.

Quizá haya que quitarse un poco el complejo y cubrir un hueco que hay. También los wargames deberíamos pensarlo se nosotros menos como nicho y más como otros juegos más. Estuve una vez en un club mientras jugaban al U-Boot. Contaba mi experiencia en el juego y les sorprendió que jugara con mi novia, una amiga y un amigo. En realidad es un juego de gestión de recursos humanos y materiales en el que hundes barcos en medio, con un sistema de app muy inmersivo. Mi novia lo disfruta disparando los torpedos y el otro amigo calculando las trayectorias de lanzamiento de torpedos. La clave es cómo se presenta el juego y que sea accesible.

Gran parte de los mejores escultores (3D y tradicionales) son españoles pero las empresas que hacen juegos de miniaturas son muy pocas. Ahí hay en nuestro país un déficit de hacer llegar la afición a gente nueva, lo que hace que el mercado sea pequeño. Aunque por suerte ya se van viendo cambios positivos, creo que hace falta cierto cambio en el chip hacia este tipo de juegos.

Elmoth

El problema aqui es que hablamos desde el desconocimiento. Si tuvieramos numeros de volumen de ventas en distintos mercados (me aventuro a decir que Warlord y otros se estudian eso con lupa; al menos en las empresas pequeñas en la que he trabajado nos miramos mucho donde realizamos las ventas) podriamos saber si es desidia o si realmente es que el mercado es 90% UK + USA y el resto del mundo pues mira. La campaña de GT sobre la traducción parece dejar claro que el mercado para una traducción al castellano es limitado. No quererse meter en el follón que supondria para Warlord, pues lo entiendo.

Acabo de buscar si Hail Cesar se va a traducir al francés. La respuesta es que sí. Y no lo ha hecho Warlord. Asi que parece ser política de empresa permitir que otros traduzcan si quieren, peor no hacerlo ellos mismos.

Está muy bien querer que las cosas estén en un idioma que te resulta más facil, peor al final los números mandan. Podrian hace runa campaña a fondo perdido a ver si aumentan la base de jugadores, correcto. Pero eso es mucha pasta al final (hay que meter horas hombre de aqui a pekin para asegurar que no hay desabastecimiento de ese producto extra, comn la logistica particular de ese producto también, que externalizas su fabricación, uy si tienes que hacer reimpresiones tienen que ser lotes grandes que luego tienes que almacenar y repartir) y las empresas de ese tamaño normalmente no se meten en estos embolados para mercados internacionales. Por eso delegan en otros y les dan/venden los derechos si quieren traducirlo.

Saludos,
Xavi
Marketing data analyst y asesor en internacionalización como 2 de mis sombreros ;)

strategos

Está claro que esto es hablar por hablar.
Yo he sido administrador de una Pyme y es muy fácil invertir cuando el dinero y el trabajo no salen de tu bolsillo y tu costal. No tenemos los números y los que sí los tienen ya nos han contado que da para lo que da y no más. También hablamos de unas cantidades que, depende de dónde se mueva uno, pues no son gran cosa. Los 200 ejemplares vendidos son 9.000€ de facturación y los 600, 27.000€. Algunas empresas ni te cogen el teléfono si lo que se va a facturar son esas cantidades. Por otra parte, a fin de cuentas, esto es un hobby y estamos para echar el rato. A mí el debate sobre la industria y el hobby me parece interesante.

Hoy día hay más herramientas para saber por dónde se mueven los precios gracias a los presupuestos online. Por curiosidad estuve mirando en Pixartprinting y quien quiera puede ver los precios. La tapa dura encarece mucho el precio (de 7.000 a 12.000€) pero hablamos de 5.000€. De la empresa que traduce el texto sólo puedo tener buenas palabras y entender la situación. 5.000€ es la diferencia entre comer o no comer y uno no hace negocios por amor al arte y perder dinero. De Warlord, una empresa con 100 empleados y un par de millones de volumen de negocio, pues simplemente no puedo entender que no desee promover su negocio más allá del mundo anglosajón (porque el lío de ahora sí, ahora no, luego también eso da a entender).

Yo intuyo que no es un problema sólo de producción ni de costes de producción sino de almacenaje y de costes de almacenaje o perspectivas de ventas. Ya quisieran algunas empresas tener vendido y cobrado entre un tercio y la mitad antes de comenzar nada del proceso de producción. Probablemente el cálculo es que todo lo que no se venda ahora en la preventa difícilmente vaya a colocarse en los próximos años.

Sí quería puntualizar que Hail Caesar versión 1 sí se tradujo en una edición en castellano igual a la inglesa. Yo me enteré de chiripa porque apenas se publicitó. Puede que salieran escaldados del tema, el negocio saliera mal y de ahí está nueva estrategia.

Eso sí, la versión 1 de Hail Caesar en castellano se vendió entera (¿alguien sabe dónde quedan ejemplares?) pero quizá tuvieran que bajar el precio para poder colocarla y eso no es algo que quieras hacer con un buen producto pues puede afectar a ventas futuras. Ahora bien, pensar que Warlord no puede colocar 300 ejemplares en toda Latinoamérica... Podría venderlos sólo en Reino Unido y Estados Unidos si los distribuyera bien.

Quizá el problema es cómo vemos a estas empresas británicas. Tendemos a ver estas empresas como "gigantes" (y en el hobby son grandes) pero no dejan de ser empresas con unos 100 empleados. Y quizá para Warlord es mucha inversión garantizarse la edición de su juego fuera de Reino Unido. Miran sus ventas presentes en lugar de pensar en cómo aumentar sus posibles ventas futuras. Lo cierto es que tampoco han hecho muchos esfuerzos por ir a convenciones y poner stands en otro sitio que no fuera Reino Unido (¿y quizá Estados Unidos?).

No es algo nuevo este provincianismo de las empresas británicas del sector, pero tampoco salen empresas europeas que lo aprovechen. Quizá da para lo que da pero a mí sí me dan algo de esperanzas lo bien que lo están haciendo las empresas de juegos de mesa europeas que están haciendo incursiones incluso en los wargames con juegos muy notables. Yo no creo que los juegos con temática histórica no den de sí, sino mi impresión es que hay una falta de acceso y conocimiento de los mismos, con curvas de entrada excesivamente complejas. Con juegos tipo todo en una caja y ediciones en la lengua también se facilita todo ese acceso y popularización.

JAP05

Es un tema interesante y estoy de acuerdo con mucho de lo comentado.

En resumidas cuentas mi humilde opinión...

1- El mundo español del Wargame es casi 99% dedicado al wargame competitivo. Es decir, proliferan los reglamentos orientados a torneos (listas apuntos, partidas rápidas, etc). El HC no es un reglamento con el que se pueda jugar un torneo. BA es otra historia.

2- Conozco mucha gente que pide un reglamento prestado y lo fotocopia, eso es dinero que la compañía no gana (aunque sí gana en visibilidad y podría capitalizar vendiendo miniaturas luego)

3- Las generaciones más jóvenes (que no jóvenes) del wargame en España se manejean un poco mejor con el inglés y no es una razón para no comprar o jugar un reglamento.

4- El mercado latinoamericano es prácticamente inexistente. Comprar este reglamento en Argentina y pagarlo en dólares, más aduanas, más impuestos, etc. es prohibitivo para muchísima gente. 

5- Si el mercado español fuese muy demandante y consumiese mucho esta hobby, pues habría un WARLORD español que directamente produjese reglas en castellano para los 400 millones de hablantes. Pero no ocurre. Es decir, el "mercado" español es un pensamiento secundario para esta gente.

Masomenos eso...

Miniaturama Publishing

Actualización Hail Caesar v2

Nos encontramos finalizando el proceso de maquetación y acabando la primera revisión del libro. Durante este proceso hemos corregido algún que otro fallo encontrado en la versión inglesa, como la tabla de chequeos por combate cuerpo a cuerpo (la tabla utilizada para los disparos se ha copiado en el combate cuerpo a cuerpo, error humano  :-\ ).

De momento la fecha de salida continúa siendo la misma que la anunciada en el Goblinstarter, mayo/junio.

Montaje anuncio 5.jpg