0 Usuarios y 1 visitante, están leyendo esto.


Song of Hyboria
Páginas: 1 [2] 3
     

Re:Song of Hyboria Conectado Reed
Sargento (657 mensajes) #15. 24 Sep 2016, 20:47

Descargado para echarle un vistazo.

valencia * http://laarmada.net/taller/bestiario-de-fantasia-de-reed-(trasgos-y-su-prisionero)/
 
     
     

Re:Song of Hyboria Desconectado shasta
Marinero (30 mensajes) #16. 26 Sep 2016, 15:50

Gracias a todos por los ánimos, continuaré con lo que queda.
Respondiendo a Caballero Andante, los gentilicios en francés utilizan la mayúscula y bueno, me gusta utilizar la mayúscula en palabras clave y demás (Aunque no siguen la ortografía española). Si la mayoria me recomienda que lo canvie para seguir una ortografía mas acorde, lo cambio sin problema. Lo de hechicero liche tampoco me gusta a mi, lo he dejado porque creo que en el bestiario aparece listado y, cuando vea ambos, pues les pondré el mismo nombre a los dos (Nigromante o Hechicero Negro, ya miraré que es mas acorde). Cuando lo tenga terminado te lo paso sin problema para que lo revises, y así tonijor puede maquetarlo y quede bien bonito!
Igualmente, cuando estuviera completo pensaba subir dos versiones, una en word para que se pudiera editar para añadir mas material o corregir erratas y demás, y otra en pdf.

Un saludo!

 
     
     

Re:Song of Hyboria Desconectado Caballero Andante
Alférez (1359 mensajes) #17. 26 Sep 2016, 18:04

¡Genial! Pues seguimos a la espera. Gracias de nuevo.  :cc

00 *
 
     
     

Re:Song of Hyboria Desconectado dyscordya
Sargento (925 mensajes) #18. 31 Oct 2016, 15:47

Muchas gracias por el curro y animos para que lo acabes pronto  :vik

andalucia *
 
     
     

Re:Song of Hyboria Desconectado shasta
Marinero (30 mensajes) #19. 07 Nov 2016, 17:38

Grácias a todos por los ánimos.
He estado un tiempo que no he traducido por tener bastante faena, pero ya casi no me queda nada por traducir, unas pocas de páginas, esta semana está listo. Necesitaria alguien que conozca bien el lore de Conan para que no quede "spanglish", es decir, que mire que los términos própios de hiboria estén bien traducidos (Estígia, hiperbórea,...) que como yo no conozco el trasfondo de Conan los he traducido ´como he visto (Algúno he buscado pero no he encontrado su homólogo en castellano).
Y ya con eso, revisar faltas o erratas y ya habrá una versión para que jugueis con las minis del hyborian quest.

 
     
     

Re:Song of Hyboria Conectado antoniomidnor
Alférez (1087 mensajes) #20. 07 Nov 2016, 17:40

Yo te echo una mano en lo que necesites, no te preocupes.

castillam * http://laarmada.net/taller/de-vuelta-a-los-pinceles-deadpool/
 
     
     

Re:Song of Hyboria Desconectado Caballero Andante
Alférez (1359 mensajes) #21. 07 Nov 2016, 18:05

¡Genial, Shasta!  :vv

Yo ando metido en otros proyectos y ahora no tengo mucho tiempo, la verdad. Antonio, ¿puedes revisar tú la ortografía también?

00 *
 
     
     

Re:Song of Hyboria Conectado antoniomidnor
Alférez (1087 mensajes) #22. 07 Nov 2016, 19:28

Sin problema.

Aqui le dejo lo de las naciones y regiones mas comunes, junto a sus gentilicios para que shasta consulte lo que necesite.


MAPA EN FRANCES




MAPA EN INGLES




Aqui las naciones/regiones y abajo los gentilicios:

Ingles/Castellano

Hyboria/Hiboria
Hyborian/Hiborio

Cimmeria/Cimmeria
Cimmerian/Cimmerio

Aquilonia/Aquilonia
Aquilonian/Aquilonio

Brythunia/Brithunia
Brythunian/Brithunio

Corinthia/Corinthia
Corinthian/Corinthio

Khauran/Khauran
Khauranian/Khaurano

Koth/Koth
Kothian/Kothio (kothic en ingles y kothico en castellano tambien valdrian).

Nemedia/Nemedia
Nemedian/Nemedio

Ophir/Ofir
Ophirean/Ofireo

Khoraja/Khoraja
Khorajan/Khorajiano

Argos/Argos
Argossean/Argoseano

Baracha/Baracha
Barachan/Barachano (baracho tambien vale)

Bosonia/Bosonia
Bossonian/Bosonio

Gunderland/Gunderland
Gunderman/Gunderio

Hyperborea/Hiperborea
Hyperborean/Hiperboreo

Tauran/Tauran
Tauranian/Taurano

Hyrkania/Hirkania
Hyrkanian/Hirkanio (hirkano tambien lo he visto por ahi)

Turan/Turan
Turanian/Turanio

Khitai/Khitai
Khitan/Khitano

Kush/Kush
Kushite/Kushita

Punt/Punt
Puntish/Punteano

Darfar/Darfar
Darfari/Darfario

Keshan/Keshan
Keshani/Keshanio (Keshani tambien valdria en castellano)

Zembabwei/Zembabwei
Zembabwean/Zembabweano

Chaga/Chaga

Wazuli/Wazuli

Ghanata/Ghanata

Nordheimer/Nordheimer (si es plural Nordheimir/Nordheimir)

Vanaheim/Vanaheim
Vanir/Vanir

Asgard/Asgard
Aesir/Aesir

Pictish Wilderness/Yermo Picto
Pict/Picto

Shem/Shem
Shemite/Shemita

Pelishtia/Pelishtia
Pelisthim/Pelishtio

Black Kingdoms/Reinos Negros

Isle of Black Ones/Isla de los Negros

Stygia/Estigia
Stygian/Estigio

Iranistan/Iranistan
Iranistani/Iranistani

Ghulistan/Ghulistan
Ghulistani/Ghulistani (tanto en ingles como en castellano tambien se les conoce como Afghuli)

Himelia/Himelia
Himelian/Himelio

Kosala/Kosala
Kosalan/Kosalano

Vendhya/Vendhia
Vendhyan/Vendhiano (tambien vale Vendhio)

Pathenia/Pathenia
Pathenian/Pathenio

Kambuja/Kambuja
De esta los gentilicios no hay o no los he visto. 
Para ingles, Kambujian?, Kambujan? / Para castellano, Kambujano?, Kambujo?, Kambujani?

Zamora/Zamora
Zamorian/Zamorio

Zingara/Zingara
Zangarian/Zingario

Lemuria/Lemuria
Lemurian/Lemurio

Acheron/Aqueron
Acheronian/Aqueronio

Atlantis/Atlantis
Atlantean/Atlante


Shasta, lo que vayas necesitando ya sabes. En lo que te pueda ayudar, yo encantado.  ;D


castillam * http://laarmada.net/taller/de-vuelta-a-los-pinceles-deadpool/
 
     
     

Re:Song of Hyboria Desconectado Caballero Andante
Alférez (1359 mensajes) #23. 07 Nov 2016, 20:42

Algunos términos en castellano deben corregirse:

Hiboria
Ofíreo
Hiperbórea
Hiperbóreo
Turán
Iranistán
Iranistaní
Ghulistán
Ghulistaní
Kosalaní
(mucho mejor Vendhio)
(a mí Kambujano me suena mejor)
Aquerón

00 *
 
     
     

Re:Song of Hyboria Desconectado shasta
Marinero (30 mensajes) #24. 07 Nov 2016, 20:44

Muchas gracias por la información que habéis compartido, justo lo que necesitaba!

 
     
     

Re:Song of Hyboria Conectado antoniomidnor
Alférez (1087 mensajes) #25. 07 Nov 2016, 20:46

No suelo poner las tildes en foros y similar, como escribo muchas veces con el movil, jejeje.

A mi Vendhio tambien me suena mucho mejor.

Con Kambuja estaba jodidilla la cosa. Su gentilicio de la Era Hiboria como tal, no esta por ningun lado, asi que son invencion mia, jejeje (tanto en ingles como en castellano).

Se supone que es camboya, asi que kambujano por lo de camboyano. Pero el nombre me suena que lo cogio Howard de una antigua region que estaba encima de la india mas o menos.

Las otras dos opciones eran por si le sonaban mejor. Como muchos idiomas/grupos etnicos de ese mundo acaban de esas dos maneras mas o menos (baracho, iranistani).

castillam * http://laarmada.net/taller/de-vuelta-a-los-pinceles-deadpool/
 
     
     

Re:Song of Hyboria Desconectado Caballero Andante
Alférez (1359 mensajes) #26. 07 Nov 2016, 20:49

¡Ah, vale! :D

00 *
 
     
     

Re:Song of Hyboria Conectado antoniomidnor
Alférez (1087 mensajes) #27. 07 Nov 2016, 21:36

He encontrado esto de nuestro mundo:



https://en.wiktionary.org/wiki/Kambuja

https://en.wiktionary.org/wiki/Kamboj#English

https://en.wikipedia.org/wiki/Kambojas

Quizas nos podrian hacer tambien un apaño, tanto kambu (en plural kambus), kambuj, kambuja (en plural kambujas).


Tambien he visto aqui que en castellano existe el concepto de cambujo. Es una mezcla de chino con indio:

Citar
De puro europeo en América - criollo
De español e indio - mestizo
De español con mestizo - castizo
De castizo con español - español
De indio con negro - zambo
De negro con zambo - zambo prieto
De español con negro - mulato
De mulato con español - morisco (no debe confundirse con los moriscos peninsulares)
De español con morisco - albino
De albino con español - salta atrás o saltapatrás
De mestizo con mulato - apiñonado
De indio con mestizo - cholo o coyote
De mulato con indio - chino
De español con cholo o coyote - harnizo
De castizo con mestizo - harnizo
De coyote con indio - chamizo
De chino con indio - cambujo
De salta atrás con mulato - lobo
De lobo con china - gíbaro o jíbaro (no debe confundirse con la tribu amazónica de los jíbaros)
De gíbaro con mulata - albarazado
De albarazado con negra - cambujo
De cambujo con india - sambaigo
De sambaigo con loba - campamulato
De campamulato con cambuja - tente en el aire10

https://es.wikipedia.org/wiki/Sistema_de_castas_colonial

Aun con algo de "invent" con este gentilicio, no iremos mal encaminados, jejeje.

castillam * http://laarmada.net/taller/de-vuelta-a-los-pinceles-deadpool/
 
     
     

Re:Song of Hyboria Desconectado tonijor
Teniente (2763 mensajes) #28. 07 Nov 2016, 23:01

¡Genial, Shasta!  :vv

Yo ando metido en otros proyectos y ahora no tengo mucho tiempo, la verdad. Antonio, ¿puedes revisar tú la ortografía también?

Cuando Shasta lo tenga terminado y me lo pase para maquetar, yo hago una revisión a todo, de todo, tengo toooodos los comics de Conan, y todas sus novelas, etc., etc., etc.

De todas formas antoniomidnor ha puesto una gran ayuda, pero le daremos un "toquecito" más.

Ánimo Shasta!!!

madrid * Sí Sí
 
     
     

Re:Song of Hyboria Conectado Reed
Sargento (657 mensajes) #29. 07 Nov 2016, 23:21

"Kothiano" creo que lo sustituiría por "Kothio", más que nada porque así es como recuerdo haberlo leído en todas las traducciones.

valencia * http://laarmada.net/taller/bestiario-de-fantasia-de-reed-(trasgos-y-su-prisionero)/
 
     


| TÉRMINOS Y CONDICIONES | POLÍTICA DE PRIVACIDAD | FORMULARIO DE CONTACTO | 1