Colabora


+ Info

Song of Hyboria

Iniciado por jorge808, 25 abr 2016, 18:26

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

antoniomidnor

Cita de: Reed en 08 nov 2016, 01:21"Kothiano" creo que lo sustituiría por "Kothio", más que nada porque así es como recuerdo haberlo leído en todas las traducciones.

"Khotiano" no he puesto. Creo que te confundiste al leer, jejeje.


Volviendo al tema, en sitios he visto que usan kothico como gentilicio y kothio como el idioma, en otros al reves y en otros muchos he visto que usan una de los dos formas para ambas cosas. Por ejemplo, en el juego de rol de edge usan khotico para todo.





Lo indico tambien en la lista, ya que ambas formas parecen viables.

carpetano36

Khotio, natural de Khot.
Khotico, idioma natural de Khot,

Un saludo

antoniomidnor

Cita de: tonijor en 08 nov 2016, 01:01Cuando Shasta lo tenga terminado y me lo pase para maquetar, yo hago una revisión a todo, de todo, tengo toooodos los comics de Conan, y todas sus novelas, etc., etc., etc.

Yo igual (los comics, las novelas, juegos de rol). Menudos viciaos de la Era Hiboria nos estamos juntando por aqui, jajaja.

Estoy encantado, porque por mi ciudad no hay mucha gente con los que charlar sobre Robert E. Howard y sus creaciones.

Caballero Andante

¡Oh, Set, dios de lo oculto y los ocultos, tú que moras en las tinieblas y desde allí todo lo ves, todo lo sabes! ¡Acepta la sangre y la carne de este animal como ínfima ofrenda al preciado don de tu palabra!

¡Heme aquí, postrado ante tu efigie, suplicándote que me concedas el conocimiento para desvelar un terrible misterio! Dime, tú que todos los secretos conoces; dime, Set: ¿qué ocurrió con el proyecto de traducción de la "Canción de Hiboria"?


:wiz

shasta

Pfua, ni me acordaba de esto jajaja se lo envié a alguien para que lo corrigiera y le diera el último vistazo pero ni idea ya (Hace...1 año? ) En fin, mírando por los correos tengo una versión a medias; En el disco duro debo tener la versión entera porque recuerda haberla acabado, a ver si la encuentro esta noche y la publico tal y como esté (Supongo que la revisé y remiré, pero nunca se sabe); la subo en word/.odt y pdf y ya hacéis lo que queráis con ella xd
Disculpad que se me pasó

tonijor

Cita de: shasta en 19 feb 2018, 18:31
Pfua, ni me acordaba de esto jajaja se lo envié a alguien para que lo corrigiera y le diera el último vistazo pero ni idea ya (Hace...1 año? ) En fin, mírando por los correos tengo una versión a medias; En el disco duro debo tener la versión entera porque recuerda haberla acabado, a ver si la encuentro esta noche y la publico tal y como esté (Supongo que la revisé y remiré, pero nunca se sabe); la subo en word/.odt y pdf y ya hacéis lo que queráis con ella xd
Disculpad que se me pasó

Pues a mí, me lo enviaste a mí.
Me lo llevé, lo imprimí y empecé a revisar y unificar términos, aproveché un fin de seman que fuimos al pueblo de mi mujer, me lo dejé allí... y lo olvidé hasta ahora.
Tengo la última versión que me envió "shasta" si él no lo tiene a mano.
Y si os sigue interesando mucho, retomo la corrección y lo maquetamos.

antoniomidnor

A mi me interesa mucho ya sea el word de shasta o lo tuyo.   :)

Caballero Andante

Vaya memoria, Shasta y Tonijor... :bat

Tonijor, yo creo que sería intersante que aprovecharais el trabajo hecho y terminaseis de corregirlo y maquetarlo. Con mimo, puede quedar algo muy chulo.

¡Ánimo!  :vv

shasta

Bueno, después de buscar en disco duro, pendrives, y correos encontré la versión final que hice! Uee!
La he leído en diagonal y he borrado anotaciones que me había dejado; miro como he puesto los perfiles enemigos y.. no se en que estaba pensando, no me gustan nada ahora.
Luego tema gentilicios y regiones pues recuerdo que me pasastéis información y algunos también los busqué por internet, pero seguramente haya alguna cosa por la que me querais prender, no he leído a Howard (y hago filología inglesa...je... me fuí por el lado de Tolkien, mis disculpas xd).
Y creo que por lo general ya está, ningún comentario mas. Esta en modo word, que no se usar illustrator ni nada similar.
Adjunto en .pdf y en .docx

A disfrutar!

antoniomidnor

Muchas gracias, shasta.

Por lo que estoy viendo tiene buena pinta.  :cc :cc :cc

Habra que probarlo mas pronto que tarde.  ;D

Caballero Andante

¡Muchas gracias, Shasta!  :vv

Eso sí, yo me voy a esperar a la versión corregida y maquetada de Tonijor...
:bb

tonijor

Cita de: Caballero Andante en 21 feb 2018, 22:09
¡Muchas gracias, Shasta!  :vv

Eso sí, yo me voy a esperar a la versión corregida y maquetada de Tonijor...
:bb

Prometo retomarlo, pero no esperéis demasiada celeridad, eh?

Por cierto, estad atentos a este hilo, e iré compartiendo dudas que tenga de unificación de términos, etc.

Celebfin

Muchas gracias por el aporte y mantener la traducción activa

Caballero Andante

Cita de: tonijor en 22 feb 2018, 12:31
Por cierto, estad atentos a este hilo, e iré compartiendo dudas que tenga de unificación de términos, etc.
¡Cuenta con ello!  :vv