Colabora


+ Info

Avisos del Staff

Para cualquier problema para iniciar sesión, registraros, recuperar contraseñas, etc... Contactar a este mail.

avatar_carlosdyc

Traductores mercenarios

Iniciado por carlosdyc, 31 Dic 2012, 15:51

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

blacksmith

Cita de: Rigg_Veda en 02 Ene 2013, 09:11
Y no sólo en libros... con las pelis y seried es de órdago... XP

Vedlas en versión original... activad subtítulos y disponeos a reir a pierna suelta... XP

Enviado desde mi GT-I9001 usando Tapatalk 2


Recuerdo al Príncipe de Bel Air decir "una puntada a tiempo evita nueve" :D

Yuber Okami

Esos famosos "torpedos de 4 toneladas" (photon torpedo, al pronunciarlo suena "fouton turpido" y claro) de Espacio Profundo 9 que la gente cargaba con las manos... ¡ah no, que eso no eran subtítulos, era el doblaje al "español universal"!

xDDDDD

Suber

Yo ahora estoy volviendo a ver Galactica y cada vez que sale en los subtítulos ese "Cylon-Caprica ocupada" o "veinticuatroavo día en Caprica" se me retuercen las entrañas >:(.
Así que en todas partes cuecen habas.