Colabora


+ Info

Avisos del Staff

Para cualquier problema para iniciar sesión, registraros, recuperar contraseñas, etc... Contactar a este mail.

avatar_Iedas

Kings of War 2ª edición (reglas y listas traducidas)

Iniciado por Iedas, 10 Jul 2015, 20:22

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

ichiyuken

Cita de: Gudari-ToW en 16 Jul 2015, 09:53
Necesitaría un ejemplo de "Lista de Ejército No Muerto" para KoW.
Dónde puedo consultarlo?

Así a botepronto:

2x Regimiento Esqueletos guerreros con ratas (200 pts)
1x Regimiento Esqueletos con lanza con ratas (115 pts)
1x Regimiento Tumularios con dos armas de mano y con ratas (130pts)
2x Tropas de Tumularios montados (120 pts)
1x Catapulta (100 pts)
1x Nigromante con Curar (100pts)
1x Señor vampiro a caballo (235 pts)


total 1000 pts.

Glandalf

Con los elfos, pues si te fijas casi todas las unidades son kindred. Esto es que son familia física o metafóricamente. A ver si los que saben de transfondo nos sacan de dudas. Pero imagino que podría traducirse si no como "familia de tal", como "estirpe de tal".

Lanzas gemelas.
¿Por qué? La traducción serían lanzas largas. Si quieres puedes hacer una palabra compuesta. Lanzalargas o algo así. Y podría quedar estirpe de lanzaslargas o familia de lanzaslargas.

Con los arqueros, pues serían familia de arqueros o estirpe de arqueros.

Los Kindred Gladestalkers. Tienen el mismo nombre de "familia".

Bosques tambaleantes estaría mal traducido. Serían tambaleantes del bosque. Te paso lo mismo con evil dead.

Stormwind Cavalry. Me gusta tu traducción aunque le quitaría el "la", por acortar, dejándolo en Caballería viento de tormenta.

Iedas

Cita de: GallaZ en 16 Jul 2015, 10:05
Sobre las minis, solo me gustan las que salen en solitario. Las otras los cuernos no me llaman nada, la del medio esta chula también.
¿De que marca son?
Son de un juego nuevo de CMON http://wrathofkings.com/ks/
Las acabo de ver en eminis

ichiyuken

Kindred no se traduce mejor como estirpe?

GallaZ

Un Stormwind al castellano igual podría ser "Galerna".
¿¿Caballería Galerna??

Gudari-ToW

Cita de: ichiyuken
2x Regimiento Esqueletos guerreros con ratas (200 pts)
1x Regimiento Esqueletos con lanza con ratas (115 pts)
1x Regimiento Tumularios con dos armas de mano y con ratas (130pts)
2x Tropas de Tumularios montados (120 pts)
1x Catapulta (100 pts)
1x Nigromante con Curar (100pts)
1x Señor Vampiro montado (235 pts)

Total 1000 pts.

Juer ichi, ese no es prácticamente mi Ejército Oldhammero? Muy profesional.

Y qué es eso de "con ratas"? Tengo que llevar un Aliado Skaven obligatorio?

Glandalf

Y bueno, sobre los humanos:

Rallying Cry. No sería estrictamente hablando un grito de batalla. No en el sentido de unos tios furiosos. Rally es reagrupar en términos militares.

Turba de milicia. Mejor turba de milicianos tal vez.


Lo demás me parece guay.

GallaZ

No hace falta representar a los perros o ratas. Puede contar como objeto.

Glandalf

Cita de: ichiyuken en 16 Jul 2015, 10:19
Kindred no se traduce mejor como estirpe?
Pues eso he dicho XD

Caballería de la Galerna suena bien

Iedas

Gracias Glandalf, corrijo lo de la turba(entre otras cosas), la cosa es que me sonaba raro xD

Cita de: GallaZ en 16 Jul 2015, 10:19
Un Stormwind al castellano igual podría ser "Galerna".
¿¿Caballería Galerna??
O tempestad, creo que es lo que se usó en la traducción anterior.

Cita de: Gudari-ToW
Y qué es eso de "con ratas"? Tengo que llevar un Aliado Skaven obligatorio?
Es una opción de equipo que tienen varias unidades no muertas, mejoran la regla chupavidas de (1) a (2).

GallaZ

Una tempestad recoge aparte de vientos, lluvias, relámpagos, truenos, rayos y ocasionalmente granizos entre otros fenómenos meteorológicos.
Y una galerna, es una tormenta de viento simplemente.

Iedas

Gracias muchachos, me había ofuscado bastante con los nombres de los elfos. Ya he modificado el documento poniendo la palabra estirpe.
Me he tomado la libertad de nombrar a los arqueros como Estirpe de Arcoslargos, así hay cierto "parentesco" con la Estirpe de Lanzaslargas.

¿Qué tiene de mal bosques tambaleantes?

Cazadores de la espesura es bastante gratuito también ¿mola? Literalmetne sería cazadores de lo salvaje o cazadores de la naturaleza.


ichiyuken

Cita de: Gudari-ToW en 16 Jul 2015, 10:20
Cita de: ichiyuken
2x Regimiento Esqueletos guerreros con ratas (200 pts)
1x Regimiento Esqueletos con lanza con ratas (115 pts)
1x Regimiento Tumularios con dos armas de mano y con ratas (130pts)
2x Tropas de Tumularios montados (120 pts)
1x Catapulta (100 pts)
1x Nigromante con Curar (100pts)
1x Señor Vampiro montado (235 pts)

Total 1000 pts.

Juer ichi, ese no es prácticamente mi Ejército Oldhammero? Muy profesional.

Y qué es eso de "con ratas"? Tengo que llevar un Aliado Skaven obligatorio?

Hombre, la lista la he hecho mirando tu ejercito jeje

Las ratas son un "equipo" que te permite recuperar 1 herida extra a la unidad por hacer al menos 1 de daño, solo las representas en la unidad si tu quieres :)

De todas formas, con esa lista incluso te sobran minis, ya te digo que puedes repartir figuras por bases y hacer más grande el ejercito.

Eso si, esa lista no es muy competitiva, pero bueno, para probar el juego y vas buscando más plomo oldhammero te vale y te sobra.

ichiyuken

Cita de: Glandalf en 16 Jul 2015, 10:23
Cita de: ichiyuken en 16 Jul 2015, 10:19
Kindred no se traduce mejor como estirpe?
Pues eso he dicho XD

Caballería de la Galerna suena bien

Cierto XD

Iedas

Me extraña que no haya ningún comentario del Goblin Chissspeante XD