Colabora


+ Info

Error en las tablas anglosajona Y PAGAN RUS en castellano

Iniciado por ocaple, 28 oct 2017, 01:46

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

ocaple

Hola.

He buscado el post de la traducción de Edad Oscura al castellano, pero no lo encuentro, lo pongo aquí.

En la Habilidad "Corazones valerosos" pone: " Retirando un sólo dado y durante un turno completo (propio y del adversario), el número de miniaturas..."

Estoy bastante seguro de que debería decir "propio O del adversario"

Es una habilidad de Órdenes u Órdenes/Reacción, tiene poco sentido que sea de ambas si dura un turno de juego completo.

Además podéis ver lo que dicen sobre el tema en los siguientes links:

https://www.tapatalk.com/groups/studiotomahawk/viewtopic.php?f=8&t=6472&p=42871&hilit=stout+hearts#p42871

post #5 de ducat, "Rules Mastermind"


https://www.tapatalk.com/groups/studiotomahawk/viewtopic.php?f=8&t=5148&p=37386&hilit=stout+hearts#p37386

post #11 de AUGER Vincent, otro "Rules Mastermind"

Y
https://www.tapatalk.com/groups/studiotomahawk/viewtopic.php?f=8&t=5193&p=34438&hilit=stout+hearts#p34438

También de AUGER Vincent en respuesta a una pregunta mía.


Saludos. 

Chuchosky


ocaple

Guauuu, Alguien que lo comenta.
:cc

Gracias, Chuchosky!
:ok

No sé si es que hay poco jugador anglosajón por aquí (que no caen muy bien, hay que decirlo). O que con el próximo cambio de reglas no hay muchas ganas de pulir la traducción de las antiguas.

Salud.   

ocaple

Pues existe el mismo problema en la habilidad "Páramos Desolados" de los Pagan Rus. No me parece ya un error de traducción sino de concepto.

En castellano dice: "... y esto hasta el final del turno (ambos)."

Ese "ambos" no aparece en la versión inglesa.

Lo he preguntado en el foro Tomahawk, y esto es lo que dicen:

https://www.tapatalk.com/groups/studiotomahawk/pagan-rus-barren-lands-and-turn-t7251.html




"You need to see page 9 of C&C book. What a turn is, and the phrases used on battleboards are explained in depth there.

It helps explains there that anything gamewise (battleboards and other abilities) that constitutes a turn is just a single players turn.

Unless it states in the ability "UNTIL THE BEGINNING OF YOUR NEXT TURN" it only lasts for the turn in which it is played.

Note scenario turns (which consist of each player taking a turn) have no impact on games rules. This is implicitly stated on page 9. So two(or more in multiplayer) player turns do not make a turn for any battle board ability.

The only way an ability will last more than a single player turn is if it includes the line: "UNTIL THE BEGINNING OF YOUR NEXT TURN", in which case it will last from when it is played , until the beginning of YOUR next turn. (Note this could constitute 4 player turns if there were 4 players in a multiplayer scenario, or even more)."



Traduzco lo que he resaltado:

Todo lo referente al juego (Hoja de combate y otras habilidades) que constituye un turno es solamente un turno de jugador.

A no ser que la habilidad diga "HASTA EL INICIO DE TU SIGUIENTE TURNO" ésta dura solamente el turno en el que se ha jugado.

La única forma en que una habilidad dure más que un sólo turno de jugador es que incluya la frase "HASTA EL INICIO DE TU SIGUIENTE TURNO".




Espero que esto sea suficientemente oficial. En la liga en la que juego lo seguimos discutiendo; pero como en toda liga o torneo, las decisiones de los comisarios están por encima de las reglas (Y ésto también es una regla de SAGA).

Salud!


DecimoValerio

Lo primero de todo es que la versión oficial no es la inglesa, sino la francesa y es de ahi donde se ha traducido la versión española.

El principal problema es el concepto de turno. Se llama turno tanto a la duración de los escenarios (cuando normalmente se especifica, ya que hay escenarios que no tienen duración) y que comprende a los "subturnos" de los dos jugadores, que es un turno competo de juego. Pero el reglamento también llama turno a las veces en que los jugadores llevan la iniciativa (que llamaremos "subturnos").

Cualquier capacidad afecta al turno del jugador con la iniciativa (en caso de ..../reacción al del contrario). Pueden darse casos en que poner que cualquier orden afecta a un "subturno" es irrelevante, ya que toda orden u orden/reacción es para ese "subturno" en concreto, como en cualquier otra capacidad.

Estoy de acuerdo contigo que lo único que sirve poner "Hasta el final del turno o de tu turno" es para incidir en lo que el propio concepto de Órdenes y Órdenes/Reacción sirve y es para confundir, ya que puede pensarse que afecta al turno de escenario completo.

También es verdad que cuando se indica "hasta el comienzo de tu próximo turno" esta claro que es hasta el próximo "subturno" de ese jugador. Es lo que hay que tener en cuenta.

Lo que quiero resaltar es que el foro en inglés no es el lugar donde hacer oficial las cosas. Un foro es lo que es y sirve para lo que sirve. Solo es oficial cuando esté indicado como errata o como FAQ en la página oficial. Se puede llevar al creador del juego y que lo añada a las erratas.

Que doy la razón al foro y a tus opiniones. Lo que no es, es oficial hasta que aparezca como tal.

ocaple

Hola

Lo primero, gracias por contestar. Se agradece.

Y gracias por darme/darnos la razón también.

De acuerdo en que los libros originales son los franceses. Sin duda.

No estoy tan de acuerdo con la oficialidad del foro. Entre unas FAQs y las siguientes pasa, en general un año. Mientras, y más si hay libro nuevo, surgen muchas dudas y preguntas que hay que responder. Y lo hacen en este foro.

Que es uno de los links de la página de Studio Tomahawk. No es un foro de colegas ingleses que juegan a esto.

Y lo usan porque no son tontos y si quieren que el juego triunfe saben que necesitan el inglés.
Datos:
Subforo de dudas y aclaraciones del foro en francés: 61 temas, 597 posts
Lo mismo en inglés: 1.553 temas, 11.277 posts

En éste foro, si no me equivoco, sólo hay dos moderadores (nick verde) que tengan el título de "Rules Mastermind": ducat y Vincent AUGER.
(estoy bastante seguro de que no se lo ponen ellos)

Y no son dos mindundis que digamos. Vincent diseñó las facciones islámicas del C&C. Y lee lo que el própio Axel Buchel dice sobre John (ducat) Fry en las "Últimas palabras" al final del C&C (pg 119, en la versión inglesa al menos).

Así que para mí y creo que debería ser igual para cualquiera, lo que dicen estos mozos es, entre FAQs y FAQs, lo más oficial que hay.


Sería bastante raro que saquen unos FAQs nuevos entre ahora y el cambio de reglas, así que es difícil que pase lo que dices.

Un saludo.



DecimoValerio

Te planteo un problema en cuando a la oficialidad de las respuestas vertidas en un foro

Imagina un francés o un español que se acaba de comprar el reglamento y no tiene ni idea de inglés. Ve en la página oficial de Studio Tomahawk las erratas y FAQ´s convenientes y perfectamente visibles. ¿Por que ha de visitar un sitio que no conoce, sabiendo lo que es un foro, que por mucho que se escriba, nadie se suele identificar por su nombre, que ademas es un cúmulo de opiniones, muchas de las veces sin orden ni conexión, uno diciendo una cosa y otros otra? Y encima que no entiende.

El problema de esos foros es que no hay un juez que dicte la oficialidad de esas cuestiones, son meras especulaciones e interpretaciones con las que puedes estar, o no, de acuerdo. Es decir, si hay una pregunta en un foro es porque, lo normal, es que se pueda interpretarse de varias maneras. Entiendo que si se pregunta algo es porque no está claro (esto muchas veces me lo puedo comer con patatas, que hay algunas preguntas que a veces ni se entiende por que se han preguntado, pero bueno). Que unos piensen una cosa y otros otras, es lo normal de encontrarse en estos foros de opinión. No hay una autoridad (al menos clara) que termine con el asunto. Que alguien diga una cosa puede que no esté tan clara para los demás.

Es por eso, que es importante mantener al día las FAQ´s y erratas de los reglamentos. Que es complicado y una tarea ardua, sin duda, pero eso no da que, en un foro, por todo lo que representa de "opinabilidad" y de juzgar lo que puede estar bien o no, se pueda dar  oficialidad a las opiniones vertidas. ¿Hacemos caso al ultimo post por que no hay más? ¿Cuales son los argumentos a tener en cuenta y, verdareamente, ha tenido todos en cuenta? Si hay cosas que están mal o son interpretables, no nos quedemos en la idea de porque esté en un foro, ya son oficiales. Hay que trasladar eso a los creadores del juego y que su opinión, por ser más relevante que la de los demas, se pronuncién en los sitios adecuados y donde tenga acceso todo el mundo. Y si se autotitula como foro oficial en inglés de SAGA (que no se si es así) mas delito tiene en no poner en el sitio adecuado, de una manera clara y tajante, las aclaraciones de las reglas que puedan malinterpretarse.

En resumidas cuentas, que como español y en un juego original en francés, como es el SAGA, no tengo porque tener en cuenta lo que se diga en un foro en inglés.


ocaple

Cita de: DecimoValerio en 05 nov 2017, 17:02
En resumidas cuentas, que como español y en un juego original en francés, como es el SAGA, no tengo porque tener en cuenta lo que se diga en un foro en inglés.



Pienso que sí y por una razón principalmente: no hay un equivalente en castellano.
(corrígeme si me equivoco).

Los italianos tienen uno suyo dentro de éste.  Intentamos/intentáis hacer lo mismo?

DecimoValerio

Veo que te han metido en el wassap del SAGA Iberia,  :)

Solemos discutir mucho las reglas que no tenemos claras, pero como en cualquier otro foro de debate, no hay una autoridad para definir quien si o quien no tiene la razón sobre los que se hable. No hay votaciones y, normalmente, no hay conclusiones, entre otras cosas porque no creo que sea el sitio para hacerlo.

El problema que para mi representa un foro, sea el que sea, es quien decide cual es la opinión que hay que tener en cuenta.

¿Hay una persona determinada de antemano para hacer de juez que tenga el respaldo de la oficialidad? Si no hay contra-respuestas a una pregunta, ¿esa es la opinión oficial?. Si no se contesta a una respuesta digamos en 5 días (por decir algo), ¿ya es oficial?

Hay muchas lagunas que seguro que el foro en inglés no están señaladas y sigo diciendo lo mismo, el foro en inglés habla del reglamento en inglés y te sorprenderías los cambios de párrafos y forma de decir las cosas que tiene el reglamento en inglés en referencia al francés (algunas cosas para bien, pues suele aclararlos, pero en otras cosas, digamos que lo deja mucho a la imaginación).

En las traducciones al español que se ha hecho desde el original francés (en todos los reglamentos y suplementos del SAGA, salvo en la campaña de la Edad del Lobo) hemos comprobado la traducción con los textos en inglés  y, aunque quieren expresar lo mismo, lo dicen de diferente forma (son mas extensos en francés y los ingleses se saltan frases enteras para, normalmente, dejarlo más claro, aunque hay ocasiones en que no es así).

Como te he comentado en el wassap comentamos las reglas y las dudas quedamos en hacérselas al creador del juego, a través de Quino, el editor de SAGA en español.

ocaple

Hola

Creo que a lo que preguntas te he contestado ya; pero en cualquier caso, ahora que tenemos 'línea directa' podemos seguir por ahí para no llenar esto.
¿Te parece?