Colabora


+ Info

Avisos del Staff

Para cualquier problema para iniciar sesión, registraros, recuperar contraseñas, etc... Contactar a este mail.

avatar_blacksmith

Ayuda para traducir unos términos

Iniciado por blacksmith, 17 Ago 2012, 23:18

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

blacksmith

Cita de: PAKOLOKO66 en 18 Ago 2012, 23:41
Pues básicamente tienes que elegir:
Infantería
Infantería pesada
Infantería de choque
Infantería en orden cerrado.
No puede ser infantería en orden cerrado porque es demasiado largo, tampoco infantería pesada porque foot melee incluye cualquier infantería que no dispare u hostigue, o sea la infantería ligera y media también, luego no puede ser pesada.
Infantería de choque no me termina de cuadrar, caballería de choque sí pero infantería no sé no sé.
Si no hay más sugerencias creo que al final se quedará en infantería aunque no sea el término más apropiado.