Colabora


+ Info

Avisos del Staff

Recordad que tenéis el formulario de contacto en la barra superior, para cualquier problema para iniciar sesión, registraros, recuperar contraseñas, etc...

avatar_diegorg

proyecto SAGA

Iniciado por diegorg, 02 Abr 2012, 19:00

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

tonijor

Por cierto, que el Northern Fury en inglés también está por ahí, si le interesa a alguien.
Prefiero que me mandeis un privado con correo electrónico y hago una barrida luego.

Roku

¿Alguna pista de donde encontrar la traducción en español?  ;)

Un saludo

brujoemt

Esperad a la llegada de la noche, las brujas, hechizos y artificios  maléficos no  se encuentran disponibles en horario diurno/laboral.
Tonijor, me interesa ese northern fury!!!.

rhelsius

Van por el tercer suplemento, La Sombra del Cuervo, aún no publicado. Está en la web de Gripping Beast.

"The book is set for release mid November and at the moment we are putting together a Raven's Shadow Newsletter Special that will be sent out shortly. It will give you all the details on the supplement and its supporting figure releases...."

Roku

Cita de: brujoemt en 02 Oct 2012, 17:59
Esperad a la llegada de la noche, las brujas, hechizos y artificios  maléficos no  se encuentran disponibles en horario diurno/laboral.
Tonijor, me interesa ese northern fury!!!.

Es cierto, por arte de birlibirloque!!! :ww

Gracias

olano

Es algo complicado encontrarlo yo llevo dos meses buscandolo y na así que tocará traducirlo de alguno sitio :-\.

Dios que vida más complicada"!!!!!

tonijor

Cita de: olano en 03 Oct 2012, 09:59
Es algo complicado encontrarlo yo llevo dos meses buscandolo y na así que tocará traducirlo de alguno sitio :-\.

Dios que vida más complicada"!!!!!

¿pero qué buscas exactamente?

olano

 :-[ el reglamento :-[

tonijor


Juan Mancheño

Cita de: Bandua en 02 Oct 2012, 10:14
dyscordya : cuando lo entiendas me lo explicas :)

No en serio , en este mundillo a veces es muy dificil hacer proyectos , no porque la gente no este dispuesta sino porque mucha gente tiene este sector como segunda ocupacion ( que suerte la suya :) )
Pero yo tengo esperanzas ( y noticias del futuro como la de BOLT) que cada vez se apueste mas por las traducciones y que nuestra comunidad crezca.

Por desgracia, la "segunda ocupación" debe dejar paso, normalmente, a la primera, y a la educación de los retoños, y... Lástima que no saliera adelante lo del SAGA, pero al menos hay por ahí alguna alternativa para jugarlo en castellano...

Lo del BOLT ACTION es una gran noticia, porque el reglamento es muy bueno, y ya va siendo hora de que haya buenos reglamentos en castellano, que somos muchos aficionados!

GEHIEGI

Juan,
Creo que ya te lo dije una vez por teléfono hace años, pero te lo repito ahora. ¡Muchas gracias!
Poca gente se da cuenta de la cantidad de trabajo que has metido traduciendo reglamentos y haciéndolos accesibles en un país donde la mayor parte de los jugadores no puede leer los originales.

Una buena parte de la culpa de que haya tantos jugadores de histórico es tuya y de algunos más, como no, que han metido horas de sueño y esfuerzo para acercar este pasatiempo a más gente.

¡Gracias!

Juan Mancheño

Muchísimas gracias por tus palabras; animan, y mucho, a encontrar huecos y seguir traduciendo (perdón, "tomando notas en castellano" de) algunas cosillas que hay pendientes, sólo para poder jugar tranquilamente en el Club sin tener que estar traduciendo sobre la marcha.

Como bien dices, hay muy buenos traductores de reglamentos por ahí, muy generosos todos ellos, la pena es que sea tan difícil publicar oficialmente lo traducido.

Un abrazo, y muchas gracias de nuevo por tus palabras.


Asturvettón

Suscribo lo dicho por J. Si no fuera por Juan yo no habría disfrutado del DH.

dyscordya

La verdad es que en esta aficion harian falta muchos "Juan" para que se moviera mucho mas, me uno a las felicitaciones  :rev

rhelsius

Yyyyyyy.... Yo tengo otra opinión al respecto, y el efecto que causa una traducción apócrifa a la parte "industrial" y la evolución del sector. Si yo publicara libros y un grupo de fans por su ganas de tenerlo en su idioma se pasara mis derechos de autor por la entrepierna... Como que no hacía más. Os dais cuenta de que de esta manera es probable que Saga no salga nunca en castellano? El efecto viral -y ojo, que esto es legal- de internet se puede cargar una publicación oficial que llegaría a más gente (en un segmento reducido como el nuestro) y aseguraría el camino para futuras publicaciones. Y es que en España siempre seremos unos cazurros y estas cosas nos parecen fenomenal...

Ala, ya podéis empezar el apedreo. Pero antes preguntar alos de Gripping y a los de Studio Tomabawk qué les parece esta bonita iniciativa de su afición. Si es que, con lo bien que empezó este hilo, hay que ver cómo ha degenerado...