Colabora


+ Info

Avisos del Staff

Para cualquier problema para iniciar sesión, registraros, recuperar contraseñas, etc... Contactar a este mail.

avatar_Naufra

Libro de Britanicos en español.

Iniciado por Naufra, 28 May 2015, 20:38

0 Miembros y 4 Visitantes están viendo este tema.

Eclectico


joseba777

Pues a ver si le arrean y traducen la urss rapido!!  jej
Nose yo creo que por muy bien que te apañes en otro idioma... si esta en tu idioma madre... siempre vas a entenderlo mejor.  Y ademas como yo soy un LOSER en ingles... pues  me viene muuuy bien jeje 8)

deskoncierto

Parece ser que van a retirar toda la edición por una errata súper gorda (no sé cual será) que ha detectado un cliente. Van a reimprimir de nuevo. Ha durado poco...

Eclectico

Vaya!  Qué errata del desierto habrá sido?

Rigg_Veda

Cita de: Surus Creations en 29 May 2015, 09:40
Pues esto me divide el corazón:
Por un lado, el material en castellano abre el juego a más jugadores (¿por qué en España no sabe inglés ni el gato?). Por otro y sin llegar al nivel de odio que he llegado a leer/oír, la traducción del reglamento básico era mejorable.  :- Espero que en ésta pongan ese puntito extra de cariño que faltaba en aquélla.
Dicho esto, tendré que ir acabando mis 500 primeros puntitos de Tommies.  :ss
Pues justamente el reglamento no esta mal... ahora los dos suplementos posteriores, a cargo del ALC Studio como este... para mear y no echar gota...

Por lo menos esta vez se han tomado medidas drásticas por parte de Diacash...

Viendo lo que eran los de americanos y alemanes, y que no se optó por lo mismo, muy gordo ha tenido que ser...

cruentis

Le abran metido un Tiger II a los británicos o algo similar :) :) :)
Porque de inglés no se si saben algo, pero de historia o temática militar están muy pez.


Enviado desde mi iPhone utilizando Tapatalk

Eclectico

Tengo ganas de saber que es... >:D

Naufra

Cita de: cruentis en 04 Jun 2015, 08:26
Le abran metido un Tiger II a los británicos o algo similar :) :) :)

Mira el payo lo que dice, ¡ Un tigre a los ingleses !....no lo necesitamos, teniamos algo mejor.... shermans, teniamos shermans a cascoporro y llenos de voluntarios americanos; que cuando hay una guerra en algun lugar del mundo parece que se les hace el culo agua por ir alli a ver como les disparan, parece que les gusta notar en la piel el contacto con el plomo o la metralla...o algo asi, las guerras a los americanos es como las mascletás a los valencianos...se parecen en que hay el mismo ruido. je je je.



Nos ha jo.i.o, nos hemos quedao sin libro  :'( :'( :'(


loshtar

Yo votó, que la errata es---veteranos a 1 punto---xdxd
Esta confirmado el tema?

Sastakai

Como si los ingleses en BA necesitaran mas chetadas ...

Rigg_Veda

Cita de: loshtar en 04 Jun 2015, 13:33
Yo votó, que la errata es---veteranos a 1 punto---xdxd
Esta confirmado el tema?
Lo han publicado ellos mismos en su cuenta de facebook... así que, sí, confirmado... esta noche en el episodio de Turno Cu4tro, comentaremos este y otros temas ;)

Eclectico

Llamadme cotilla pero, ¿qué puede ser? Alguien lo sabe?

Rigg_Veda


Surus Creations

Cita de: Rigg_Veda en 03 Jun 2015, 21:46Pues justamente el reglamento no esta mal... ahora los dos suplementos posteriores, a cargo del ALC Studio como este... para mear y no echar gota...

Por lo menos esta vez se han tomado medidas drásticas por parte de Diacash...

Viendo lo que eran los de americanos y alemanes, y que no se optó por lo mismo, muy gordo ha tenido que ser...

No sé qué burrada será, pero les honra retirar el material malo para corregir y reeditar. Suena a querer limpiar el nombre de la empresa con una acción ejemplar y autolesiva.
En todo caso, creo que me lo acabaré pillando en inglés y a volar. Además de los posibles errores de traducción, hay cosillas que se pierden inevitablemente en la traducción. En el reglamento había una fotillo de paracas yanquis descansando cuyo pie decía "Easy Company taking it easy". ¡Chistazos así merecen el esfuerzo!  :o

Rigg, esta noche no podré escucharos, pero me chafaré el podcast mañana mientras copio Toros para Punka. No os paséis con el Minuto del Odio. Bueno, o sí. Lo que os dé la gana, vaya.

davidd

Estoy de acuerdo. Reeditar todo de nuevo, tiene que ser un paston, y el que hagan el esfuerzo hay que tenerlo en cuenta. Supongo que el error tiene que ser garrafal y continuo, sino me imagino que harían lo que hacen otros colgando un Pdf con algunas correcciones y listo.
Yo por mi parte sigo apoyando las traducciones (he comprado Hail Cesar y Bolt Action) se que tienen sus errores, y me parece increíble que nadie los detecte antes de llegar a impresión, pero mi nivel de ingles y el de mis amigos es nulo,y si tuviéramos que traducir nosotros en medio de una partida esos errores nos parecerían anécdotas, sin contar lo que nos costaría terminar cada turno...