Colabora


+ Info

Ayuda para traducir "Walker"

Iniciado por blacksmith, 01 jul 2011, 12:50

0 Miembros y 1 Visitante están viendo este tema.

PAKOLOKO66

A mi no me gusta como suena, dicho sea de paso en inglés tampoco, jamás he utilizado el término "walker" para referirme a los de Star Wars. Yo  siempre los he llamado "AT/AT" (all terrain armoured transport) ó AT/ST (all terrain scout transport).

Y lo de "caminantes imperiales" es para llorar, yo es que ya no me acordaba del doblaje. Aparte de un par de veces que las ví en el cine cuando las fueron estrenando, el resto de las veces han sido en versión original (me pillé la edición en video de UK en su momento).



KeyanSark

Será para llorar, pero a mi me encanta...


Plunder

En el glosario oficial que se maneja para la traducción del juego de rol de Star Wars se utiliza "andador".

Tirador

Lo que dije... El del abuelo o el tacataca...

Plunder

Cita de: Tirador en 09 dic 2014, 15:42Lo que dije... El del abuelo o el tacataca...
Sí, ocurre lo mismo que con los tiradores: los de los cajones o los armarios...  :P :P

Tirador

Agh... El problema de tener un nick con sinónimos...

KeyanSark

Fijaos en la fecha de los topics antes de reabrirlos... Este llevaba cerrado desde julio de 2011!

Plunder